World trade volumes have undergone a manifold increase. |
Объем мировой торговли увеличился во много раз. |
I am sure that they will increase manifold the production of renewable energy in the very near future. |
Я убежден, что такие меры позволят в ближайшем будущем во много раз повысить производство возобновляемой энергии. |
Private capital inflows to middle-income countries have increased manifold over the past two decades. |
За последние два десятилетия приток частного капитала в страны со средним уровнем дохода вырос во много раз. |
Whereas emergency needs have increased manifold in recent years, it is still the same traditional donors that are contributing the major share of the funding. |
Хотя в последние годы потребность в средствах для оказания чрезвычайной помощи увеличилась во много раз, тем не менее те же самые традиционные доноры по-прежнему несут основную часть бремени расходов. |
Reversing these trends poses an enormous challenge to both domestic and international policy makers, and the difficulty of the task is multiplied manifold by the severity of Africa's AIDS crisis. |
Обратить вспять эти тенденции - вот огромная задача, стоящая перед как национальными, так и международными политиками, причем сложность этой задачи усугубляется во много раз остротой проблемы СПИД в Африке. |
The use of the TIR carnet has increased manifold in east-west transport in recent years, but so has its misuse and purposeful exploitation. |
В последние годы использование книжек МДП позволило во много раз увеличить объем перевозок восток-запад, однако при этом в аналогичной пропорции возросло и количество злоупотреблений и преднамеренных нарушений. |
The current budget submission process, which entails an inherent conflict of interest, has led to a mostly stagnant JIU budget for the past 20 years, during a time when the overall budgets of the participating organizations have undergone manifold increases. |
Следствием нынешнего процесса представления бюджета, которому свойствен внутренний конфликт интересов, стал практически не меняющийся уровень бюджета ОИГ на протяжении последних 20 лет, в течение которых совокупные бюджеты участвующих организаций выросли во много раз. |
In the recent past, there has been a manifold increase in the workload of the Court. |
В последнее время рабочая нагрузка Суда возросла во много раз. |
To capture the growing markets for exports, there has been a manifold increase in the cultivation of prawns. |
В целях захвата растущих экспортных рынков были во много раз увеличены масштабы разведения креветок. |
The embargo makes it next to impossible to maintain that equipment, and increases the cost of such maintenance manifold, especially in sectors such as civil aviation, transportation and agriculture. |
Из-за блокады становится практически невозможным производить ремонт такого оборудования, и во много раз повышается стоимость обслуживания, особенно в таких секторах, как гражданская авиация, транспорт и сельское хозяйство. |
The costs, direct and indirect, of such upheavals combined with the cost of relief to the affected populations have exceeded manifold the cost of development activities in those countries. |
Прямой и косвенный ущерб, причиненный такими беспорядками, а также расходы на оказание чрезвычайной помощи пострадавшему населению во много раз превысили расходы на деятельность в целях развития в этих странах. |
Their morbidity rate, mental problems and intoxicant problems are manifold compared to other citizens. |
Уровень смертности, распространенности психических расстройств и токсикомании среди таких лиц во много раз превышает соответствующие показатели среди остальных граждан. |
The sequential impacts of specific environmental "shocks", such as deforestation, are often manifold, unleashing a cascade of soil, water and geochemical impacts. |
Последующее воздействие конкретных экологических «потрясений», таких, как обезлесение, зачастую усиливается во много раз, давая толчок целому ряду неблагоприятных изменений, таких, как ухудшение состояния почв, водных ресурсов и геохимических характеристик. |
Other traditional donor nations have also increased such expenditures manifold. |
Во много раз возросли аналогичные расходы и других стран, являющихся традиционными донорами. |